在泉州由于南戲的流傳,與吳越語的交流而得到發(fā)展。例如“早起”表示“早晨”,“舊年”表示“去年”,“別搭”表示“別處”,“滾水”表示“開水”,“記認”表示“標記”,“面巾”表示“毛巾”,“身坯”表示“身材”等。
泉州方言與荊楚文化也有較多的接觸,至今仍舊保留著楚地方言的成分。例如“兮”表示虛詞“的”,“揔”表示“擊”,“箬”表示“葉”,“雷瞋”表示“雷鳴”等。
明清時,泉州人因為生活所迫,遠涉重洋到東南亞各國謀出路,又傳入一些外國語在家鄉(xiāng)流行。例如“雪文”表示“肥皂”,“舒甲”表示“中意”,“洞葛”表示“手杖”,“巴突”表示“規(guī)矩”,“珠律”表示“雪茄”,“巴薩”表示“市場”,“馬滴”表示“死亡”,“甘仔得”表示“西紅柿”等等。
唐初,武榮州州治設(shè)在豐州,管轄著現(xiàn)在泉州市、莆田市、漳州市和廈門市的地域。因此,人們在交流思想感情時,由于地域廣闊,自然而然地形成了泉州方言、漳州方言和廈門方言,統(tǒng)稱為“閩南話”,彼此之間的音調(diào)存在一些地區(qū)性差異,也是很正常的現(xiàn)象。到了清末,廈門隨著作為五口通商的港口而興起,廈門方言逐漸上升取代泉州方言的領(lǐng)先地位,最后成為閩南地區(qū)閩南話的代表。
(來源:晉江史志2008.1)
掃一掃在手機上查看當前頁面